Miszna
Miszna

Talmud do Bawa batra 3:7

לֹא יִפְתַּח אָדָם חַלּוֹנוֹתָיו לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. לָקַח בַּיִת בְּחָצֵר אַחֶרֶת, לֹא יִפְתְּחֶנָּה לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. בָּנָה עֲלִיָּה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ, לֹא יִפְתָּחֶנָּה לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין. אֶלָּא אִם רָצָה, בּוֹנֶה אֶת הַחֶדֶר לִפְנִים מִבֵּיתוֹ, וּבוֹנֶה עֲלִיָּה עַל גַּבֵּי בֵיתוֹ וּפוֹתְחָהּ לְתוֹךְ בֵּיתוֹ. לֹא יִפְתַּח אָדָם לַחֲצַר הַשֻּׁתָּפִין פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח וְחַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן. הָיָה קָטָן, לֹא יַעֲשֶׂנּוּ גָדוֹל. אֶחָד, לֹא יַעֲשֶׂנּוּ שְׁנָיִם. אֲבָל פּוֹתֵחַ הוּא לִרְשׁוּת הָרַבִּים פֶּתַח כְּנֶגֶד פֶּתַח וְחַלּוֹן כְּנֶגֶד חַלּוֹן. הָיָה קָטָן, עוֹשֶׂה אוֹתוֹ גָדוֹל. אֶחָד, עוֹשֶׂה אוֹתוֹ שְׁנָיִם:

Nie można otwierać okien na dziedziniec współdzielony [i, rzecz jasna, na dziedziniec sąsiada, z powodu „uszkodzenia wzroku”]. Jeśli jeden z partnerów dziedzińca kupił dom w innym dziedziniec [blisko pierwszego], nie może go otwierać [tj. nie może otwierać w nim wejścia] na dziedziniec wspólny, [gdyż w ten sposób zwiększa dostęp do niego mieszkańców tego domu]. na piętrze swojego domu, nie może otwierać go na wspólny dziedziniec. Ale jeśli zechce, może zbudować pokój w swoim domu [w tym przypadku nic nie dodaje, ale po prostu dzieli swój dom na dwie części. (Bo nawet bez tego może zapełnić swój dom mieszkańcami, jeśli zechce)] i może zbudować wyższe piętro na swoim domu i otworzyć je na swój dom. Nie można otwierać na wspólny dziedziniec drzwi naprzeciwko drzwi lub okna naprzeciwko okna [jest napisane (Lb 24: 2): „I Bilam otworzył oczy i ujrzał Izraela mieszkającego według jego pokoleń”. Co on zobaczył? Widział, że ich otwory (namiotowe) nie znajdowały się naprzeciw siebie]. Gdyby były małe, nie mógłby ich zrobić. [Bo drugi może powiedzieć: „Mały otwór mógłbym się przed tobą ukryć, a duży nie”]. Gdyby był jeden, nie mógłby zrobić z niego dwóch. [Drugi zaś może powiedzieć: „Jednym otworem mogę się ukryć; przy dwóch nie mogę”]] Ale drzwi można otworzyć naprzeciwko drzwi, a okno naprzeciwko okna, do domeny publicznej. Jeśli to (otwór) był mały, może uczynić go dużym. Gdyby to był jeden, może uczynić go dwoma. [Albowiem może powiedzieć drugiemu: „W każdym razie musisz się ukrywać przed osobami z domeny publicznej”].

Poznaj talmud do Bawa batra 3:7. Pogłębiony komentarz i analiza z klasycznych źródeł żydowskich.

Poprzedni wersetCały rozdziałNastępny werset